Catégories
Ecoplanète > 1700 - SCIENCES > 1701 - SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES > SCIENCES DU LANGAGE
SCIENCES DU LANGAGE |
(54)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
article de revue
Isabelle Léglise, Auteur | Strasbourg : Presses universitaires de Strasbourg | Cahiers du Groupe d'Etudes sur le Plurilinguisme Européen, ISSN 2105-0368 | 2019Alors que la notion de frontière naturelle appliquée aux fleuves est largement utilisée, cette dernière est peu opératoire en contexte amazonien où les mobilités et les communautés linguistiques préexistaient aux établissements des États-nations[...]article de revue
Isabelle Léglise, Auteur ; Bettina Migge, Auteur | Abingdon : Taylor & Francis | International Journal of Multilingualism, ISSN 1479-0718 | 2019Traduction : Sur la frontière entre la Guyane française et le Suriname, un espace hybride, les membres des mêmes groupes de population s'engagent dans une mobilité circulaire mais on sait peu de choses sur les pratiques de ces communautés transn[...]article de revue
L’article propose une étude de la pratique du silence dans le processus de transmission et d’acquisition des faits relatifs au passé des Boni du Suriname en Guyane française, entre le début du XVIIIe siècle et la première moitié du XXe. Dans la [...]article scientifique
Bettina Migge, Auteur ; Isabelle Léglise, Auteur | Amsterdam : John Benjamins Publishing | Journal of Pidgin and Creole Languages, ISSN 0920-9034 | 2015Traduction : Des recherches anthropologiques et socio-historiques récentes sur les populations marronnes suggèrent que les communautés marronnes ont subi des changements sociaux importants depuis les années 1960, stimulées par les processus d'ur[...]texte imprimé
Utilisée quotidiennement par des milliers de personnes, le mawinatongo (la langue du Maroni) est une langue véhiculaire moderne, en pleine évolution sémantique. Autrefois, elle a été dénommée taki-taki. C'est une langue originale, très composite[...]texte imprimé
Sophie Alby, Auteur | 2010L'enseignement du français en Guyane française a ceci de spécifique que la majorité du public scolaire y est alloglote, ou bilingue à minima. Pour certains élèves, la découverte de la langue française ne se fait que lors de leur première expérie[...]texte imprimé
Odile Renault-Lescure, Directeur de publication ; Laurence Goury, Directeur de publication | La Roque-d'Anthéron : Vents d'ailleurs | Cultures en Guyane | impr. 2009texte imprimé
Lílian Abram dos Santos, Directeur de publication ; Lúcia Szmrecsányi, Directeur de publication ; Collectif, Auteur | Belo Horizonte : Instituto de Pesquisa e Formação em Educação Indigena (Iepé) | 2008Méthode de portugais pour école wayampiarticle de revue
article de revue
Eliane Camargo, Auteur | Curitiba : Universidade Federal do Paraná | Campos - Revista de Antropologia, ISSN 2317-6830 | 2008Traduction (extrait) : L'Amazonie est une scène multiculturelle et linguistique et de nombreux groupes expriment des représentations fortes sur leurs propres caractéristiques sociales et linguistiques. Loin de se limiter aux Wayana (Caraïbes), l[...]partie d'ouvrage
texte imprimé
L'immigration et les mobilités de population sont constitutives du peuplement de la Guyane française, ce département français d'outre-mer situé en Amazonie : mobilités de populations amérindiennes depuis près de 2000 ans, colonisation et esclava[...]texte imprimé
Sophie Alby, Auteur | 2008Cette présentation propose une réflexion sur la nécessité d’infléchir les politiques linguistiques éducatives dans le département à partir des connaissances sociolinguistiques élaborées ces dix dernières années. Après avoir présenté l’état des c[...]texte imprimé
partie d'ouvrage
Sophie Alby, Auteur ; Michel Launey, Auteur ; B. Cerquiglini, Auteur | Paris : IRD - Institut de Recherche pour le Développement | 2007